본문

일본노래 추천] スパークル(Sparkle) - 너의이름은 ost

まだこの世界は僕を飼い慣らしてたいみたいだ

아직 이 세상은 나를 길들이고 싶은 것 같아


望み通りだろ

바란대로잖아


美しくもがくよ

아름답게 발버둥칠게


互いの砂時計眺めながらキスをしようよ

서로의 모래시계를 바라보며 키스를 하자


「さよなら」から一番遠い場所で待ち合わせよ

안녕으로부터 가장 먼 장소에서 만나자


辞書にある言葉で出来上がった世界を憎んだ

사전에 있는 말로 완성된 세계를 증오했어


万華鏡の中で

만화경의 안에서


八月のある朝

8월의 어느 아침


君は僕の前ではにかんでは済ましてみしたこの世界の教科書 のような笑顔で

너는 내 앞에서 교과서 같은 미소를 띄며 수줍어하곤 시치미를 떼었어.



ついに時は来た

마침내 때는 왔어


昨日までは序章の序章で

어제까지는 서막의 서막으로


飛ばし読みでいいから

대충 읽어도 괜찮으니까


ここからが僕だよ

여기서부터가 나야


経験と知識とカビの生(は)えかかった勇気を持って

경험과 지식과 곰팡이가 피어버린 용기를 가지고


未だかつて無いスピードで君の元(もと)へダイブを

이제껏 없었던 스피드로 너의 곁으로 다이빙을


まどろみの中で生ぬるいコーラに

꿈결 속에서 미지근한 콜라에


ここでないどっかを夢みたよ

여기가 아닌 어딘가를 꿈꿨어


教室の窓の外に

교실 창문 밖에


電車に揺られ運ばれる朝に

전차에 흔들려 옮겨가는 아침에.




愛し方さえも 君の匂いがした

사랑하는 방법조차도 너의 냄새가 났어


歩き方さえもその笑い声がした

걷는 방법조차도 그 웃음소리가 났어


いつか消えてなくなる君のすべてをこの目に焼き付けておくことは

언젠가 사라져 없어질 너의 모든 것을 이 눈에 새겨두는 것은 


もう権利なんかじゃない義務だと思うんだ

이제 권리따위가 아닌 의무라고 생각해.



運命だとか未来とかって言葉がどれだけ手を伸(の)ばそうとも届かない場所で僕ら恋をする

우리들은 운명이나 미래라는 말이 닿지 않는 곳에서 사랑을 하자. 


時計の針(はり)は2人を横見に見ながら進む

시계바늘도 두 사람을 곁눈질 하며 나아가는


そんな世界を2人で

그런 세상을 둘이서


一生いや何生でも生き抜いていこう

평생, 아니 얼마 되지 않는 시간이더라도 꿋꿋이 살아나가자.


가사작성 : wagnerian(asb12271)

댓글